Interpreting and Translation BA Honours | Middlesex University London
Section navigation
Main Baner Image

Interpreting and Translation BA Honours

Learn about the course below
Code
Q911
Start
October 2018
Duration
3 years full-time
4 years part-time
4 year sandwich option available
Attendance
Full-time
Part-time
Fees
£9,250 (UK/EU) *
£12,500 (INT) *
Course leader
Edgar Schroder

A dramatic increase in global migration means interpreters and translators are in demand. Our brand new degree is designed to equip ambitious students with the theory and experience to meet the needs of industry.

Why study BA Interpreting and Translation at Middlesex University?

This degree reflects the rapidly changing world of the interpreting and translation industry, and offers an equal level of training in both disciplines. You will combine language-specific translation classes with the study of new theories, which are taught by leading research academics who bring a wealth of industry experience to their teaching.

We focus on building your professional competencies through placements and an exciting study abroad option, and our tutors will support you to make a successful and achievable career plan. Our team of highly qualified visiting lecturers teach specialist subjects, such as legal or medical interpreting, computer-aided translation and audiovisual translation, ensuring you consistently gain the highest standard of teaching and learning.

Our unrivalled range of language combinations include English and Arabic, English and French, English and German, English and Italian, English and Mandarin Chinese, English and Polish, English and Russian, English and Spanish, and English and Turkish. More combinations can be offered subject to student demand.

Course highlights

  • Our degree is unique in the UK by offering modules that prepare you for the Chartered Institute of Linguists professional qualifications
  • Our students secure prestigious placements within organisations, including the EU translation unit in Luxembourg, IBM and the European Economic and Social Committee
  • The choice to study across either three or four years, which includes a placement and/or study abroad option
  • We offer an option to study abroad for one year, between years 2 and 3, linked to one of our partner universities in Europe or the USA. All credits are awarded towards your degree, with no additional fees
  • Our teaching staff have distinguished research profiles, ensuring you learn at the heart of new findings and develop professional skills to enhance your employability
  • Educational trips may often be embedded into the course to allow students to gain a wider perspective. Click here to read about a recent trip to Brussels, visiting the EU Directorate General for Interpretation and the EU Directorate General for Translation.
  • As a student of this course you'll receive a free electronic textbook for every module.

What will you study on the BA Interpreting and Translation?

Your studies will focus on recent research in the emerging field of interpreting studies, and on current research models and methodologies in translation studies. The core units will introduce you to the discourse analysis, and ethical and professional frameworks that are essential for professional interpreting and translation practice. Towards the end of your degree you can take optional modules in areas such as public service interpreting for health, or public service interpreting for legal.

You will learn to move confidently between different types of texts from film scripts to business reports to legal documents. In response to new requirements for working in the translation industry, we provide you with the knowledge and skills to use professional electronic tools available to translators, such as SDL Trados (computer-assisted translation software) and WinCAPS (subtitling software).

We offer an unrivalled range of language combinations, including: English and Arabic; English and French; English and German, English and Italian, English and Mandarin Chinese, English and Polish, English and Russian, English and Spanish, English and Turkish. More combinations are offered subject to student demand.

There are a number of pathways available to undertake the course on a full or part-time basis between 3-4 years:

3 year full-time pathway

Year 1Year 2Year 3

- Introduction to Interpreting

- Introducing to Translation

- Core concepts in Language Transfer

- Professional and Research Skills

- Translation and Interpreting Theory

- Practical Translation

- Translation Technologies

- Introduction to Public Service Interpreting

- Research in Language Transfer

- Internship Module

Choose two of the following modules:

- Public Service Interpret: Legal Option

- Public Service Interpret: Health Option

- Diploma in Translation Preparation

- Localisation

3 year part-time pathway

Year 1Year 2Year 3Year 4

- Introduction to Interpreting

- Introduction to Translation

- Professional and Research Skills

- Core Concepts in Language Transfer

- Practical Translation

- Introduction to Conference and Public Service Interpreting

- Translation and Interpreting Theory

- Translation Technologies

- Internship Module

- Research in Language Transfer

Choose two of the following modules:

- Public Service Interpreting: Legal Option

- Public Service Interpreting: Health Option

- Diploma in Translation Preparation

- Localisation

4 year full-time pathway

Year 1Year 2Year 3Year 4

- Introduction to Interpreting

- Introduction to Translation

- Core Concepts in Language Transfer

- Professional and Research Skills

- Translation and Interpreting Theory

- Practical Translation

- Translation Technologies

- Introduction to Public Service Interpreting

Choose one of the following options:

Work placement

  • Work Place Experience Year-long (90 credits)
  • Self Assessment

Study abroad

  • Study abroad Year-long (90 credits)
  • Self Assessment

Work placement and Study abroad

  • Work Place Experience Half-Year (45 credits)
  • Study Abroad Half-Year (45 credits)
  • Self Assessment

- Research in Language Transfer

- Internship Module

Choose two of the following modules:

- Public Service Interpret: Legal Option

- Public Service Interpret: Health Option

- Diploma in Translation Preparation

- Localisation

  1. Overview
  2. Teaching and learning
  3. Assessment and feedback
  1. UK & EU
  2. International
  3. How to apply
  1. UK & EU
  2. International

How can the BA Interpreting and Translation support your career?

The practice-orientated course is designed to develop students' professional interpreting and translating skills enabling recruitment overseas, in particular continental Europe, once they have successfully completed the course.

Many graduates from this course progress on to postgraduate study, such as the MA/PGDip Translation (Business and Legal) or MA/PGDip Translation (Audiovisual and Literary), or possibly PhD study.

Typical career opportunities include working within the following industries: translation, audiovisual translation, publishing, travel, teaching, advertising and public relations, and graduates may also work in multilingual administrative posts.

Edgar Schroder
Course Leader

Edgar's teaching interests include translation theory and practical translation (at undergraduate and postgraduate level). Edgar is also responsible for the Translation work placement and study abroad modules.

  • Eszter Sonyak

    Eszter Sonyak

    Interpreting and Translation BA student

    Having provided translation assistance before, I was looking for a translation course to gain a professional qualification. After researching into a number or universities, Middlesex was the only university that offered a course that met my needs.

    I've enjoyed discussing the dilemmas and difficulties of the interpreting and translating profession with my tutors who have been working in this field for years. Their experience and knowledge simply amazes me.

    I find the practical elements of the course the most useful because they help me to identify my strengths and weaknesses. My aim is to become one of the best translation practitioners and become specialised in subjects such as law and gastronomy.

  • Dorota Zimniewicz

    Interpreting and Translation BA student

    The lecturers are friendly and professional, offering not only theoretical knowledge, but industry experience. I am planning to work as a translator and open my own translation agency once I graduate.

Other courses

Legal Interpreting Diploma

Start: January 2018, October 2018, depending on modules studied

Duration: Up to 18 months, depending on modules studied

Code: P191

Medical Interpreting Diploma

Start: January 2018, October 2018, depending on modules studied

Duration: Up to 18 months, depending on modules studied

Code: P192

KIS information

Back to top

We use Cookies

View our Privacy and Cookie policy

Continue