Logo close icon

Legal Translation

Level Level 7
Fees £670
Start date13 October 2023
Module leader Dr Abele Longo

Overview

Focusing on providing essential real world experience and delivered in collaboration with the Association of Translation Companies, this course targets developing professional competence in legal translation, with valuable insights from professionals and academics.

The course focuses on translating legal texts with both lectures and seminars on the nature of these specialised fields and characteristic features of texts produced within them.

It includes language specific tutorials aimed at helping you to develop practical skills through advice and guidance from language specialists.

The areas covered include, but are not limited to:

  • Features of specialised texts and their translation
  • Aspects of text analysis in specialised translation
  • Translation problems and procedures for specialised texts
  • Aspects of equivalence in translating specialised texts
  • Features of legal texts such as genres, text-types, terminology.

This course is ideal for those who are:

  • Graduates or postgraduates with a relevant or related degree from the UK and overseas interested in a career in Interpreting and Translation
  • Bi-lingual individuals wishing to study and obtain a UK qualification while remaining based in your home country
  • Interpreting and Translation practitioners who wish to pursue postgraduate studies, combining study with continuing their work
  • BA and MA Interpreting and Translation graduates opting to continue their studies rather than face an uncertain jobs market in the current climate
  • MA Translation graduates seeking to extend their range of specialisms post-graduation.

The course will be delivered in partnership with the Association of Translation Companies, facilitating opportunities to build your connections with the industry and its leading associations.

Teaching and learning

This course is taught online over seven weeks via a mixture of self-study activities including timed translations, webinars, self-and peer assessment and feedback on translations from bilingual tutors and individual practice and reading. All teaching and learning is delivered online via MyLearning, the Middlesex University Virtual Learning Environment (VLE).

In order to progress through the module, you must ensure that you have access to the following resources and can use them confidently:

  • A PC or laptop with audio output
  • An internet connection supporting live synchronous chat and online conferencing
  • The ability to produce word-processed documents using the relevant fonts for your non-English language (available in most languages in the Windows or Mac operating systems).

Core teaching will take place on Fridays from 10.00am to 12.30pm. Tutorials with language tutors will be arranged by you and your tutor at a suitable time.

Assessment

Formative assessment: A 500-word translation and a 700-word reflective analysis on the translation in Week 2, 3 and 4

Summative assessment: A 750-word translation and a 1000-word reflective analysis on the translation in Week 6

How to apply

To apply, please complete the application form.

In this section

Back to top